Doblaje Letras
(Añadiendo categorías)
Etiqueta: categoryselect
Etiqueta: rte-source
Línea 1: Línea 1:
  +
{{Plantilla:Infodatos
  +
|nombre = Kaze no Manazashi
  +
|imagen =
  +
|Serie = [[Kimagure Orange Road]]
  +
|Música = Shiro Sagisu
  +
|Letra = SHOW
  +
|Cantante = Yuiko Tsubokura
  +
|País = Japón [[Archivo:Bandera Japón.png|20px]]
  +
|Intérprete = Charm, Rosa Guillén
  +
|Versión = España [[Archivo:Bandera España.png|20px]]<br />España, Cataluña [[Archivo:Bandera_Cataluña.png|20px]]}}
  +
  +
'''Cantada por Yuiko Tsubokura (ova 6)'''
  +
 
:''Makezukirai no lonely heart''
 
:''Makezukirai no lonely heart''
 
:''sotto kaban ni tsumekonda yoru tabi ni dekaketa''
 
:''sotto kaban ni tsumekonda yoru tabi ni dekaketa''
Línea 25: Línea 38:
 
:''itsudatte kaze no naka yukisaki wa tsukamenai yowainoyo''
 
:''itsudatte kaze no naka yukisaki wa tsukamenai yowainoyo''
 
:''koi ni ochiru mae ni... kakko tsukesasete''
 
:''koi ni ochiru mae ni... kakko tsukesasete''
  +
  +
===Versión doblada: España===
  +
  +
'''Interpretada por Charm (Pili Jiménez; Lydia Cuestas)'''
  +
  +
:''Mi corazón es duro en soledad.''
  +
:''Guardé mis noches en mis bolsa de viaje y,''
  +
:''partí sin saber donde ir.''
  +
  +
:''Envuelta entre alegría y dolor,''
  +
:''cantaré como brisa de aire caliente en el,''
  +
:''Lonely Hearts Club Band.''
  +
:''Cuando la luna brille sobre ti, las estrellas aparacerán''
  +
:''en silencio estará la ciudad, and now you just call me.''
  +
  +
:''¿Dónde te encuentras? ¡busco tu mirar!''
  +
:''y no lo encuentro en esta ciudad.''
  +
:''Mañana iré a "north" "west" "south" "east" kimagure.''
  +
:''Si te arrastra el viento, no conseguirás que ese sueño,''
  +
:''se haga realidad, ya no puedo más.''
  +
:''Antes de enamorarme de ti, déjame ser yo misma.''
  +
  +
===Versión doblada: España, Cataluña===
  +
  +
'''Interpretada por Rosa Guillén'''
  +
  +
:''"It's a lonely heart" d'un mal perdedor.''
  +
:''Aquella nit, en silenci,''
  +
:''te'n vas anar d'aquí:''
  +
:''quina actitud, que valent!''
  +
:''Sento alhora "joy and pain"''
  +
:''cantant amb la Lonely Hearts Band,''
  +
:''per a tots vosaltres,''
  +
:''aquest ritme calent.''
  +
  +
:''Quan les estrelles travessin el cel''
  +
:''i la blanca lluna estengui el seu vel,''
  +
:''quan la ciutat per fi dormi en pau,''
  +
:''llavors, "you just call me".''
  +
  +
:''Digue'm on ets: ¿a la ciutat del vent,''
  +
:''a on ningú pot veure la gent?''
  +
:''¿Que potser ets al "north", "west", "south", "east"?''
  +
:''Digue'm on ets!''
  +
  +
:''Però sóc tan dèbil que no puc saber''
  +
:''si ets dins del vent, i busco per què''
  +
:''tu te'n vas anar''
  +
:''lluny de mi, a la ciutat del vent.''
  +
:''¿On ets, amor meu?''
 
[[Categoría:Other songs]]
 
[[Categoría:Other songs]]

Revisión del 02:47 17 nov 2015

Kaze no Manazashi
¿Tienes una imagen de este personaje?
¡Entonces por favor súbela!
Datos de categoría
Serie: Kimagure Orange Road
Música: Shiro Sagisu
Letra: SHOW
Cantante: Yuiko Tsubokura
Intérprete: Charm, Rosa Guillén
Versión: España Bandera España.png
España, Cataluña Bandera Cataluña.png
Reproducción

Cantada por Yuiko Tsubokura (ova 6)

Makezukirai no lonely heart
sotto kaban ni tsumekonda yoru tabi ni dekaketa
kakaekirenai Joy & Pain
atsui biito ni nokkete utau Lonely Hearts Club Band
hoshi ga yozora o nagare tsuki ga kimi o teraseba
machi no noizu ka kiete shimau You just call me
Kimi wa doko? Kaze no machi manazashi mo tsukamenai
ashita wa "north" "west" "south" "east" kimagure
itsudatte kaze no naka yukisaki wa tsukamenai yowainoyo
koi ni ochiru mae ni... kakko tsukesasete
Akai ruuju o hiite
chotto otona o kidotte utau Lonely Hearts Club Band
itsumo kimi no hitomi ni utsuru hito wa dare nano?
sukoshi kini narukeredo ima wa "I believe in my road"
kimi wa mada kaze no naka yasashisamo tsukamenai
ashita wa "north" "west" "south" "east" kimagure
itsudatte kaze no naka yukusaki wa tsukamenai wakarudeshou
koi ni ochiru youni... gutto dakishimete
You just call me
Kimi wa doko? Kaze no machi manazashi mo tsukamenai
ashita wa "north" "west" "south" "east" kimagure
itsudatte kaze no naka yukisaki wa tsukamenai yowainoyo
koi ni ochiru mae ni... kakko tsukesasete

Versión doblada: España

Interpretada por Charm (Pili Jiménez; Lydia Cuestas)

Mi corazón es duro en soledad.
Guardé mis noches en mis bolsa de viaje y,
partí sin saber donde ir.
Envuelta entre alegría y dolor,
cantaré como brisa de aire caliente en el,
Lonely Hearts Club Band.
Cuando la luna brille sobre ti, las estrellas aparacerán
en silencio estará la ciudad, and now you just call me.
¿Dónde te encuentras? ¡busco tu mirar!
y no lo encuentro en esta ciudad.
Mañana iré a "north" "west" "south" "east" kimagure.
Si te arrastra el viento, no conseguirás que ese sueño,
se haga realidad, ya no puedo más.
Antes de enamorarme de ti, déjame ser yo misma.

Versión doblada: España, Cataluña

Interpretada por Rosa Guillén

"It's a lonely heart" d'un mal perdedor.
Aquella nit, en silenci,
te'n vas anar d'aquí:
quina actitud, que valent!
Sento alhora "joy and pain"
cantant amb la Lonely Hearts Band,
per a tots vosaltres,
aquest ritme calent.
Quan les estrelles travessin el cel
i la blanca lluna estengui el seu vel,
quan la ciutat per fi dormi en pau,
llavors, "you just call me".
Digue'm on ets: ¿a la ciutat del vent,
a on ningú pot veure la gent?
¿Que potser ets al "north", "west", "south", "east"?
Digue'm on ets!
Però sóc tan dèbil que no puc saber
si ets dins del vent, i busco per què
tu te'n vas anar
lluny de mi, a la ciutat del vent.
¿On ets, amor meu?