(Añadiendo categorías) Etiqueta: categoryselect |
Etiqueta: rte-source |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | {{Plantilla:Infodatos |
||
+ | |nombre = Tokidoki Blue |
||
+ | |imagen = Johnny_y_sus_amigos_-_Ending_1_OVA.jpg |
||
+ | |Serie = [[Kimagure Orange Road]] |
||
+ | |Música = Shiro Sagisu |
||
+ | |Letra = Takashi Sawachi |
||
+ | |Cantante = Yuka Tachibana |
||
+ | |País = Japón [[Archivo:Bandera Japón.png]] |
||
+ | |Intérprete = Charm |
||
+ | |Versión = España [[Archivo:Bandera España.png]]<br />España, Cataluña [[Archivo:Bandera_Cataluña.png]]}} |
||
+ | |||
+ | '''Cantada por Yuka Tachibana''' |
||
+ | |||
:''Anata ga yuu hodo'' |
:''Anata ga yuu hodo'' |
||
:''kiraku ja nai no yo'' |
:''kiraku ja nai no yo'' |
||
Línea 44: | Línea 57: | ||
:''kiss no ato muri-shite hashaide-miru no'' |
:''kiss no ato muri-shite hashaide-miru no'' |
||
:''tokidoki blue'' |
:''tokidoki blue'' |
||
+ | |||
+ | ===Versión doblada: España=== |
||
+ | |||
+ | '''Interpretada por Charm''' |
||
+ | |||
+ | :''Hablas de mi despreocupación'' |
||
+ | :''como de algo habitual.'' |
||
+ | :''Pero te aseguro que eso no es verdad,'' |
||
+ | :''a veces puede ser tan sólo emocional.'' |
||
+ | |||
+ | :''Noto que lo pasas muy mal.'' |
||
+ | :''Y que es ella la razón.'' |
||
+ | :''Siempre lo he sabido mas no lo diré,'' |
||
+ | :''prefiero esta tranquilidad.'' |
||
+ | |||
+ | :''Mira el puente por donde paseamos,'' |
||
+ | :''tu sonrisa me brindará recuerdos de amor,'' |
||
+ | :''dulce sensación, bailemos de nuevo.'' |
||
+ | |||
+ | :''Un beso me das,'' |
||
+ | :''pero aún así me siento tan triste'' |
||
+ | :''Dulces besos no calmarán este miedo a herirme.'' |
||
+ | :''Un beso me das,'' |
||
+ | :''pero aún así mi amor es tan triste.'' |
||
+ | :''Tras un beso, me muestro feliz,'' |
||
+ | :''aunque en mi interior sólo hay,'' |
||
+ | :''un triste corazón.'' |
||
+ | |||
+ | ===Versión doblada: España, Cataluña=== |
||
+ | |||
+ | :''Jo no sóc com tu em veus,'' |
||
+ | :''tan despreocupada com dius;'' |
||
+ | :''fins i tot, de vegades, necessito ser'' |
||
+ | :''romàntica i dolça, i ho saps molt bé.'' |
||
+ | :''Tot això és per ella, ¿veritat?'' |
||
+ | :''És per això que estàs amoïnat.'' |
||
+ | :''Jo ja ho sabia, però no deia res:'' |
||
+ | :''només volia estar al teu costat.'' |
||
+ | |||
+ | :''Creuem el pont'' |
||
+ | :''que, una vegada, creuàrem tu i jo,'' |
||
+ | :''aquell bell matí.'' |
||
+ | :''No em facis patir! No siguis així!'' |
||
+ | :''Vine i balla amb mi.'' |
||
+ | |||
+ | :''Són dolços petons,'' |
||
+ | :''però el meu cor encara està molt trist.'' |
||
+ | :''Amb els teus petons'' |
||
+ | :''jo no en tinc prou: em sento insegura.'' |
||
+ | :''Són dolços petons,'' |
||
+ | :''però el meu cor encara està molt trist.'' |
||
+ | :''Amb els teus petons'' |
||
+ | :''jo no en tinc prou: em sento insegura.'' |
||
+ | :''La tristesa m'envaeix.'' |
||
+ | |||
+ | :''Són dolços petons,'' |
||
+ | :''però el meu cor encara està molt trist.'' |
||
+ | :''Amb els teus petons'' |
||
+ | :''jo no en tinc prou: em sento insegura.'' |
||
+ | :''Són dolços petons,'' |
||
+ | :''però el meu cor encara està molt trist.'' |
||
+ | :''Amb els teus petons'' |
||
+ | :''jo no en tinc prou: em sento insegura.'' |
||
+ | :''La tristesa m'envaeix.'' |
||
[[Categoría:Endings]] |
[[Categoría:Endings]] |
Revisión del 02:04 17 nov 2015
Tokidoki Blue | |
---|---|
![]() | |
Datos de categoría | |
Serie: | Kimagure Orange Road |
Música: | Shiro Sagisu |
Letra: | Takashi Sawachi |
Cantante: | Yuka Tachibana |
Intérprete: | Charm |
Versión: | España ![]() España, Cataluña ![]() |
Reproducción |
Cantada por Yuka Tachibana
- Anata ga yuu hodo
- kiraku ja nai no yo
- watashi datte tama ni wa
- kanshou-teki ni nattari-shite
- Kanojo no koto desho?
- ki ni shiterun desho?
- watashi shitte-ita keredo
- heiwa shugi dakara ne
- Hora futari de tatta hodoukyou
- nee yoakette hisashiburi
- kono koi mo dance dance-shite yo
- Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my heart
- kiss dake ja honto wa fuan na no yo
- Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my love
- kiss no ato muri-shite hashaide-miru no
- tokidoki blue
- Anata wa itsudemo
- yuujuufudan yo
- watashi naraba okage de
- rakuten-teki dakara ii kedo
- Kanojo wa dou na no?
- dotchi ga suki na no?
- anata chotto tobokete
- himitsu shugi mitai ne
- Hora ugoki hajimeta biru no machi
- sou dare datte mayotteru
- jinsei no chance chance matsu no
- Boy friend dakedo tokidoki blue-na my heart
- Friend nante honto wa fuman na no yo
- Boy friend dakedo tokidoki blue-na my heart
- Friend naraba doushite mune ga itamu no
- tokidoki blue
- Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my heart
- kiss dake ja honto wa fuan na no yo
- Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my love
- kiss no ato muri-shite hashaide-miru no
- tokidoki blue
Versión doblada: España
Interpretada por Charm
- Hablas de mi despreocupación
- como de algo habitual.
- Pero te aseguro que eso no es verdad,
- a veces puede ser tan sólo emocional.
- Noto que lo pasas muy mal.
- Y que es ella la razón.
- Siempre lo he sabido mas no lo diré,
- prefiero esta tranquilidad.
- Mira el puente por donde paseamos,
- tu sonrisa me brindará recuerdos de amor,
- dulce sensación, bailemos de nuevo.
- Un beso me das,
- pero aún así me siento tan triste
- Dulces besos no calmarán este miedo a herirme.
- Un beso me das,
- pero aún así mi amor es tan triste.
- Tras un beso, me muestro feliz,
- aunque en mi interior sólo hay,
- un triste corazón.
Versión doblada: España, Cataluña
- Jo no sóc com tu em veus,
- tan despreocupada com dius;
- fins i tot, de vegades, necessito ser
- romàntica i dolça, i ho saps molt bé.
- Tot això és per ella, ¿veritat?
- És per això que estàs amoïnat.
- Jo ja ho sabia, però no deia res:
- només volia estar al teu costat.
- Creuem el pont
- que, una vegada, creuàrem tu i jo,
- aquell bell matí.
- No em facis patir! No siguis així!
- Vine i balla amb mi.
- Són dolços petons,
- però el meu cor encara està molt trist.
- Amb els teus petons
- jo no en tinc prou: em sento insegura.
- Són dolços petons,
- però el meu cor encara està molt trist.
- Amb els teus petons
- jo no en tinc prou: em sento insegura.
- La tristesa m'envaeix.
- Són dolços petons,
- però el meu cor encara està molt trist.
- Amb els teus petons
- jo no en tinc prou: em sento insegura.
- Són dolços petons,
- però el meu cor encara està molt trist.
- Amb els teus petons
- jo no en tinc prou: em sento insegura.
- La tristesa m'envaeix.